в Мире

Во Франции решили запретить обращение «мадемуазель» — оно оскорбляет феминисток

Слово «мадемуазель» выводится из официального французского языка. Такое постановление правительство Франции приняло под влиянием феминисток во вторник. Эту традиционную форму обращения к незамужней женщине, аналогичную английскому «мисс» или немецкому «фройляйн», активистки движения за гендерное равенство воспринимают как «унижающую достоинство, сексистскую и дискриминационную». Вместо нее предлагается использовать слово «мадам», которое является эквивалентом «месье» — обращения по отношению к мужчинам вне зависимости от их семейного статуса — и считается более нейтральным, сообщает РИА «Новости» со ссылкой на AFP.

Из обращения будут изъяты и еще два термина, передает ИТАР-ТАСС. Словосочетание «девичья фамилия», которое французские феминистки сочли «архаичным» и «наводящим на мысль о потере девственности», будет заменено на «фамилия, данная при рождении» (nom de famille — «семейная фамилия»). А форма «фамилия в браке», которая, как указано в циркуляре, «неверно отражает положение вдов или разведенных, сохранивших фамилию супруга», сменится словосочетанием «употребляемая фамилия» (nom d’usage).

В соответствии с данным постановлением правительства, министрам и префектам рекомендуется по возможности удалить «запрещенные» формы из административных постановлений, формуляров и анкет. Однако по экономическими причинам эти изменения будут введены постепенно. Ранее отпечатанные бланки документов с «унизительными» словами могут быть использованы до тех пор, пока они не кончатся.

Во Франции иногда считается, что обращение «мадемуазель» — это даже комплимент, поскольку оно подразумевает, что женщина молода и, вероятно, свободна. Однако женщины из феминистской группы Osez le Feminisme в сентябре прошлого года развернули кампанию против слова «мадемуазель», заявив, что оно оскорбительно и ущемляет права женщин.

«Вопреки распространенному мнению, это не комплимент — сказать женщине, что она доступна, особенно в профессиональном контексте», — гласит их сайт.

«Мадемуазель восходит к термину «oiselle», что означает «девственница» или «простак», — цитирует Джули Мюре из Osez le Feminisme газете Midi Libre. — Люди не должны выбирать между «сударем» и «девственницей».

Поддержала феминисток и министр солидарности и социальной консолидации Франции Розелин Башло-Наркэн. В ноябре 2011 года она официально попросила премьер-министра Франсуа Фийона прекратить использование обращения «мадемуазель», поскольку данный термин является «вторжением в личную жизнь женщин».

NEWSru.com

***

По теме

Back to top button